domingo, 14 de fevereiro de 2010

Lulas recheadas / Stuffed squid

Nesta receita tão algarvia, devo confessar ter alterado um pouco os preceitos. Há quem utilize arroz, como eu, há quem não o utilize e, nove em dez vezes, utiliza-se chouriço e /ou bacon (ou toucinho) no recheio das ditas.
Eu defendo o sabor natural dos produtos quando são frescos, deixando de fora as carnes neste recheio, de maneira a não adulterar o sabor natural da rainha desta receita, ainda que haja quem defenda que, além do sabor, o bacon ou toucinho, servem para amaciar as lulas, mas uns 15min em lume brando, produzem o mesmo efeito sem adulterar o sabor deste molusco.
Limpam-se as lulas, reservam-se as bolsas e faz-se um arroz com as barbatanas e tentáculos (ver arroz de marisco)
Recheiam-se as lulas com este preparado e fecham-se com um palito, de seguida estufam num molho de tomate ao qual se junta batata doce...

Simply follow the recepi of sea food rice and replace the sea food for the squid (excluding the poquets that you will fill with this rice and seal them with a tooth pick)
Make a nice tomato sauce and cook the squid in it for about 15min with some sweet potatoes...


domingo, 7 de fevereiro de 2010

Rizzotto de ameijoas e espargos verdes / Clams and green aspargus rizzotto


Esta semana, decidi apresentar um prato que não pertence à nossa história culinária, mas à de um país irmão em muitas tradições, nomeadamente culinárias,sim, Itália. Assim, usando um produto tão algarvio como a ameijoa e um bom espumante nacional, fez-se um rizzotto muito saboroso.
Para 4 pessoas, refoga-se uma cebola roxa grande e picada com 4 dentes de alho em bom azeite, deita-se 2 folhas de louro e refresca-se com um pouco de espumante (queremos 1/2 garrafa deste).De seguida junta-se 1/2 kg de espargos verdes cortados em pedaços que cozinham por cerca de 2min, junta-se 800g de miolo de ameijoa e 400g de arroz arbóreo, cobre-se com espumante e reduz-se o fogo.Quando o arroz estiver a secar, repete-se o processo por algumas vezes até que acabemos o espumante, substituindo este por água ou caldo de marisco até que o arroz esteja cozido e gomoso.
Por fim, com o lume desligado junta-se parmesão ralado a gosto com poeijos picados e pimenta moida na altura...

This dish comes from our brother Italy, although I use local produce to make it...
So, for 4 hungry people, you want to fry a large onion and 4 garlic cloves in good olive oil, refresh with a glass of portugese sparkling wine (You want 1/2 a bottle for this recepi and the other 1/2 to drink while you relax making it...)
Then add 1/2 kg of chopped green aspargus and cook for 2min before adding 800g of cleaned clams and 400g of rizzotto, cover with wine and reduce heat, when the rice is dry, repeat the process until you have finished the wine and then replace it for water or sea food stock, when the rice is cooked and sticky, take off the heat and add grated parmesan cheese to taste and river mint (or coriander) salt and black pepper...

terça-feira, 2 de fevereiro de 2010

Reportagem na revista Inside / Inside magazine revew

Arroz malandrinho com peixe espada frito / Tomato rice and deep fryed white scabbard


Mais uma receita tão nossa...
Um simples puxado de azeite, alho, cebola, pimento verde, tomate e polpa deste.
Uma dica - gosto de abrir o azzoz com o mesmo volume de vinho branco e então adicionar duas partes deste volume em água e deixar cozer cerca de 15min em lume brando, obtendo um arroz malandrinho...coentros frescos ao servir!Quanto ao peixe, simplesmente temperado de sal e sumo de limão, passado na farinha e frito levemente em azeite bem quente...

This is a simple tomato sauce made from fryed onion, garlic and green peppers followed by the king tomato and some tomato puré, we than add the rice and the same volume of white wine, cook for 2 min then add twice the volume of water, reduce heat and cook for 15min, you may add fresh chopped coriander when serve...for the fish, just season with salt and lemon juice, dipp in flower and fry in good hot olive oil...