segunda-feira, 16 de agosto de 2010

quarta-feira, 11 de agosto de 2010

FACEBOOK

Por culpa do Facebook, veículo de informação rápido e eficaz, não tenho actualizado este blog quanto deveria, pelo que aqui apresento as minhas desculpas, no entanto, se me quiserem seguir no facebook, é só adicionare-me através do email - chefpedromendes@gmail.com

Facebook as been a tool I've been using a lot, so this blog hasn't been updated as it was suppose to be. Find me at FACEBOOK through chefpedromendes@gmail.com

FESTIVAL DE VINHOS DO ALVOR / ALVOR WINE FESTIVAL




No passado mês de Julho, fui convidado pela SENSUVINI a participar no Festival de vinhos so Alvor. Foi um evento bem organizado e com muito bom gosto, pelo que não hesitei a aceitar o convite para participar no WINE AND FOOD MADEIRA em Outubro próximo, estando já a preparar algumas surpresas para a ocasião...

It was last July the 'Wine festival' at Alvor to where I was invited to do a show-cooking. It was a well organized festival by SENSUVINI,next October, it will be the WINE AND FOOD MADEIRA - look forward for it...

segunda-feira, 17 de maio de 2010

Lançamento do livro / Book presentation


É já no próximo dia 05 de Junho que apresento o livro de receitas que resulta da colaboração com o BAPTISTA.
Será um livro com receitas práticas e de confecção rápida, utilizando peixe, receitas bem portuguesas da região algarvia.
Será pelas 12h00 no Supermercado BAPTISTA, Apareçam...


On the 5th of June , at 12o'clock, I will present the book that resulted from my work at BAPTISTA's, it's a collection of recipes easy to follow that represent some of the basis of Portuguese and algarvian cuisine. I will be there waiting for you...

terça-feira, 4 de maio de 2010

Peixe fresco / Fresh cach at The Dolphin restaurant



Encontrei quem me fornecesse peixe fresco no restaurante ,apanhado mesmo à nossa frente, fantástico!!!
Desta vêz foram bicas que fiz como se apresentam aqui, em filetes com coentros e azeite acompanhados de puré de beringela e cenoura, o outro, inteiro no papelote com poejos e limão...Delícia!!!!!

I found a local fisherman to supply us at the restaurant!!! He caches fish just in front of 'The Dolphin', you can't get any fresher...This time he got BICA, that I filleted and baked with coriander and olive oil and served with a aubergine and carrots mash, the other, on the bone with a Portuguese herb - poejo - a little like Arab mint, and lemon, warped in foil.Absolutely delicious!!!

quinta-feira, 15 de abril de 2010

Livro em breve... / Book soon...






Tenho que pedir desculpa pela ausência dos últimos tempos. Estou neste momento em processo de lançar um livro que estará disponível a partir do próximo mês, deixo aqui uma pequena amostra das fotos do grande artista que acedeu entrar neste projecto, o Nuno Campos.

I have to apologize for my absence. I'm publishing a book next month, leave you with a small preview of the pictures by this great artist, Nuno Campos.

quinta-feira, 8 de abril de 2010

Rizzotto de farinheira / Portuguese sausage rizzotto

Desta vêz, cozinhei no Baptista um belo rizzotto que se fêz com um refogado onde se fritou a farinheira e uns cogumelos 'portobelo', abriu-se o arroz com um 'Messias' bruto (espumante) e acabou-se com um pouco de queijo da serra ao servir, uma delícia...

This week I made a risotto with this Portuguese sausage. Simply fry onions, garlic, portobelo mushrooms and open the rice with good sparkling wine (I used Messias - brut),then add some water and cook - about 1/2hr slow cooking and steering often. Serve with a portuguese cheese known as QUEIJO DA SERRA,( its a buttery sheep cheese from the north) and ground pepper - delicious

quarta-feira, 10 de março de 2010

Amuse bouche at 'The dolphin'


...um creme de mexilhões e açafrão, um tomate recheado com caril, camarão e poeijo e um rolo de pepino com biltong (carne seca) e um toque de balsâmico

...a mussels and saffron cream, a stuffed tomato with curry and shrimp and a cucumber roll with biltong and balsamic vinegar

segunda-feira, 1 de março de 2010

Feijoada de polvo / Octopus and beans stew


Muita gente encontra grande dificuldade em cozinhar polvo e tem a percepção de ser demorado e necessitar absolutamente de uma panela de pressão; deixo aqui uma dica-Compre o polvo congelado, ou, se fresco, congele-o por 24h. Ponha uma panela com água suficiente ao lume e deixe levantar fervura, de seguida junte o polvo, uma cebola inteira e uma rolha de cortiça. Quando o polvo estiver descongelado, espete um palito grande no meio, quando este saír sem dificuldade, tem o polvo tenro, não deve levar mais de 20 a 30min.
Para a feijoada, veja aqui a feijoada de choco...

Here's a tip to cook octopus - Make sure you have it frozen, bring enough water to cover it to boil, add one whole onion, a cork from any bottle and your octopus. Wen it is more or less soft, sick in it a cocktail stick, when it looses itself easy by puling it, your octopus is nice and tender, it should take between 20 to 30min.
For the stew, follow the Cuttlefish and beans stew...

domingo, 14 de fevereiro de 2010

Lulas recheadas / Stuffed squid

Nesta receita tão algarvia, devo confessar ter alterado um pouco os preceitos. Há quem utilize arroz, como eu, há quem não o utilize e, nove em dez vezes, utiliza-se chouriço e /ou bacon (ou toucinho) no recheio das ditas.
Eu defendo o sabor natural dos produtos quando são frescos, deixando de fora as carnes neste recheio, de maneira a não adulterar o sabor natural da rainha desta receita, ainda que haja quem defenda que, além do sabor, o bacon ou toucinho, servem para amaciar as lulas, mas uns 15min em lume brando, produzem o mesmo efeito sem adulterar o sabor deste molusco.
Limpam-se as lulas, reservam-se as bolsas e faz-se um arroz com as barbatanas e tentáculos (ver arroz de marisco)
Recheiam-se as lulas com este preparado e fecham-se com um palito, de seguida estufam num molho de tomate ao qual se junta batata doce...

Simply follow the recepi of sea food rice and replace the sea food for the squid (excluding the poquets that you will fill with this rice and seal them with a tooth pick)
Make a nice tomato sauce and cook the squid in it for about 15min with some sweet potatoes...


domingo, 7 de fevereiro de 2010

Rizzotto de ameijoas e espargos verdes / Clams and green aspargus rizzotto


Esta semana, decidi apresentar um prato que não pertence à nossa história culinária, mas à de um país irmão em muitas tradições, nomeadamente culinárias,sim, Itália. Assim, usando um produto tão algarvio como a ameijoa e um bom espumante nacional, fez-se um rizzotto muito saboroso.
Para 4 pessoas, refoga-se uma cebola roxa grande e picada com 4 dentes de alho em bom azeite, deita-se 2 folhas de louro e refresca-se com um pouco de espumante (queremos 1/2 garrafa deste).De seguida junta-se 1/2 kg de espargos verdes cortados em pedaços que cozinham por cerca de 2min, junta-se 800g de miolo de ameijoa e 400g de arroz arbóreo, cobre-se com espumante e reduz-se o fogo.Quando o arroz estiver a secar, repete-se o processo por algumas vezes até que acabemos o espumante, substituindo este por água ou caldo de marisco até que o arroz esteja cozido e gomoso.
Por fim, com o lume desligado junta-se parmesão ralado a gosto com poeijos picados e pimenta moida na altura...

This dish comes from our brother Italy, although I use local produce to make it...
So, for 4 hungry people, you want to fry a large onion and 4 garlic cloves in good olive oil, refresh with a glass of portugese sparkling wine (You want 1/2 a bottle for this recepi and the other 1/2 to drink while you relax making it...)
Then add 1/2 kg of chopped green aspargus and cook for 2min before adding 800g of cleaned clams and 400g of rizzotto, cover with wine and reduce heat, when the rice is dry, repeat the process until you have finished the wine and then replace it for water or sea food stock, when the rice is cooked and sticky, take off the heat and add grated parmesan cheese to taste and river mint (or coriander) salt and black pepper...

terça-feira, 2 de fevereiro de 2010

Reportagem na revista Inside / Inside magazine revew

Arroz malandrinho com peixe espada frito / Tomato rice and deep fryed white scabbard


Mais uma receita tão nossa...
Um simples puxado de azeite, alho, cebola, pimento verde, tomate e polpa deste.
Uma dica - gosto de abrir o azzoz com o mesmo volume de vinho branco e então adicionar duas partes deste volume em água e deixar cozer cerca de 15min em lume brando, obtendo um arroz malandrinho...coentros frescos ao servir!Quanto ao peixe, simplesmente temperado de sal e sumo de limão, passado na farinha e frito levemente em azeite bem quente...

This is a simple tomato sauce made from fryed onion, garlic and green peppers followed by the king tomato and some tomato puré, we than add the rice and the same volume of white wine, cook for 2 min then add twice the volume of water, reduce heat and cook for 15min, you may add fresh chopped coriander when serve...for the fish, just season with salt and lemon juice, dipp in flower and fry in good hot olive oil...

segunda-feira, 25 de janeiro de 2010

Atum em cebolada / Tuna steak with onions


Clássica receita algarvia...(para 4 pax.4 bifes de atum com 250g.)
Começa-se por selar o atum de ambos os lados temperados de flôr de sal em bom azeite, reserva-se...
Acrescenta-se mais um pouco de azeite e refoga-se 4 cebolas em rodas grandes com 2 dentes de alho laminados e duas folhas de louro, junta-se um pimento verde com uma malagueta limpa de sementes e quatro tomates maduros igualmente limpos de pele e sementes, cozinha-se por alguns minutos e junta-se o atum rectificando os temperos.
Por fim, acrescenta-se um copo generoso de vinho branco seco e um pouco de salsa picada e cozinha-se por cerca de 10min - e é muito bom...

Classical algarvian recepi...(4 pax - 4 tuna steaks with 250g each)
Start by sealing the steaks seazoned with salt in good olive oil - reserve and add some more olive oil...
Fry 4 onion chopped in rings, 2 garlic cloves and 2 bay leafs into the olive oil, then add one green pepper and one red chilli cleaned from seeds, cook for a few minuts and add four cleaned tomatoes. Add the tuna, one glass of dry white wine and some chopped parsely, cook appr. for 10 min. - very good...

quarta-feira, 20 de janeiro de 2010

Small deep fryed sardines and bread coriander mash


This is another very simple and delicious dish often served in algarvian homes since my great grandfathers times

Simply season the small sardines cleaned from head with salt and lemon, dip them in flour and dip fry in good olive oil(it is very important that you use a good extra virgin olive oil)
Take some old bread and soak it in cold water, meanwhile, fry some chopped onion and garlic with a little of olive oil, add the bread and mix it very well so you get a pastry consistency...salt and take from the fire adding chopped coriander and a hole egg...mix it again and serve with the fish...